Por Inés Izquierdo Miller
Hoy estamos de fiesta, vamos a celebrar a la Virgen, porque Nicaragua es un país mariano que muestra su devoción. ¡Que viva la Virgen!
Lleno de esa euforia responderemos el mensaje de René quien nos dice: “Estimada profesora, he estado leyendo algunos artículos suyos y se tornan interesantes para nuestro aprendizaje. Aprovecho para hacerle una pregunta y también una sugerencia. La pregunta: ¿Es correcto decir se van a enviar treinta mil tropas? en vez de una tropa con treinta mil soldados? Sugerencia: con tantas preguntas que sus lectores le hacen usted tiene suficiente material para coger un día a la semana, digamos los lunes, y respondernos nuestras inquietudes y de esa manera interactuamos con usted”.
Estimado René, gracias por tus comentarios, para eso estamos para facilitar las respuestas a las dudas e inquietudes de quienes nos pregunten algo.
Si nos remitimos al Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) en la dirección electrónica www.rae.es, veremos que esta palabra viene del francés troupe y significa grupo o muchedumbre de gente reunida con un fin determinado.
También gente militar, a distinción del paisanaje, conjunto de cabos y soldados. Toque militar que sirve normalmente para que las tropas tomen las armas y formen. Conjunto de cuerpos que componen un ejército, una división, una guarnición, etc. La organizada para maniobrar y combatir en orden cerrado y por cuerpos.
Usar tropa con el mismo significado de soldado es el resultado de una mala traducción, dado que en inglés troop(tropa) se ha llegado a lexicalizar con el valor de soldado, individuo de tropa, pero en español no es así porque no ha ocurrido lo mismo, así que las personas que emplean tropa en vez del sustantivo soldado cometen un error semántico al imitar el inglés, donde sí son sinónimos.
No debemos tomar como referencia el inglés, sino el español, que es nuestra lengua materna, y tiene los términos adecuados para expresarnos con claridad.
En inglés es troop, en francés troupe y los sinónimos en español para el vocablo tropa son: tropel, multitud, milicia, ejército.
Así que ya saben, no usemos tropas cuando vayamos a hablar de soldados, porque eso puede confundir a los destinatarios de nuestro mensaje, la forma correcta es soldados. Así de fácil. No nos compliquemos.
Con respecto a interactuar con nuestros lectores es una buena idea, que conversaremos con nuestros jefes.
Ya terminada la lectura nos vamos a gritar a la Virgen, con el grito tradicional de… ¿Quién causa tanta alegría? ¡La Concepción de María!
Ver en la versión impresa las páginas: 11 B