En realidad es arañar, lo que sucede que algunas personas comenzaron a usar la expresión aruñar por su relación con la palabra uña, esta es una variante propia del habla coloquial y popular de algunas zonas, según la Real Academia Española que prefiere arañar, que no es más que “raspar o rasgar (algo o a alguien) con las uñas o algún instrumento ligeramente punzante”.
Cuando el complemento directo es de persona, puede llevar, además, un complemento con en que expresa la parte concreta arañada: “Lo arañó en el cuello”.
Si el sustantivo que expresa la parte arañada funciona como complemento directo, el complemento de persona pasa a ser indirecto: “La doñita le arañó el rostro”.
Repito que ambas formas están en el diccionario, pero la forma original y por ende más culta es arañar.
Para cerrar el tema les quiero aclarar otro asunto, cuando alguien da las gracias podemos decir por nada y de nada, pues ambas formas se emplean como respuesta a quien da las gracias.
La expresión por nada es un americanismo y aparece registrada en el Diccionario de americanismos (RAE, 2010) para México, Nicaragua, Panamá, Cuba, República Dominicana, Ecuador, Chile, Paraguay, Argentina y Uruguay, con la siguiente significación: Se usa como respuesta a quien da las gracias.
Mientras en el caso de nada el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) afirma que es una expresión usada como respuesta cortés cuando a alguien le dan las gracias por algo.
Ver en la versión impresa las páginas: 6 B