Pesto no es pasto

Alguien me comentaba que si pesto procedía del español pasto, dado el color verde de esta deliciosa salsa que se añade a la pasta.

Alguien me comentaba que si pesto procedía del español pasto, dado el color verde de esta deliciosa salsa que se añade a la pasta.

Nada que ver con pasto, aunque el pesto sea verde, su color procede de la albahaca que es uno de sus componentes esenciales, aunque también hay pesto rojo, de este tema culinario le hablaremos hoy.

El pesto (se pronuncia en Idioma ligur: /pestu/) es un condimento o salsa típica originaria de la Liguria (Italia). Su ingrediente principal es la albahaca, pero también lleva piñones, que son las semillas comestibles de algunas especies de pino, ajo y se adereza con aceite de oliva y queso parmesano o de oveja.

El término pesto procede del genovés “pestare”, que significa machacar o moler en un mortero, porque es la forma tradicional de preparar esta salsa, la cual se ha globalizado tanto que ahora se hace en un procesador de alimentos y a falta de piñones le echan almendras, maní, etc.

Como curiosidad les diré que la receta original lleva siete ingredientes: hojas tiernas de albahaca, aceite de oliva extra virgen de la Liguria. Piñones, queso seco, del tipo Parmesano, queso pecorino (queso de leche de oveja, ajo y sal marina gruesa.

En Provenza, debido a la proximidad con Génova, existe una salsa parecida al pesto genovés, llamada pistú, que contiene aceite de oliva, ajo y albahaca, pero no piñones ni queso.

Ahora ya saben cuando cocinen su pesto recuerden que esta receta es originaria de Italia y su nombre tiene que ver con el procedimiento para prepararla, que es machacando sus ingredientes en un mortero.

Cultura Hablemos del idioma Comida Lenguaje archivo

Puede interesarte

COMENTARIOS

  1. Pablo
    Hace 13 años

    Estimada Sra. Izquierdo,

    Ultimamente he visto en La Prensa las palabras : «potenciar» y «ofertar». En mi opinion las palabras potencia y oferta no son verbos. En el caso de oferta se podria decir OFRECER, pero no OFERTAR. A potencia no le encuentro sentido el convertirlo en verbo.
    POTENCIAR me suena tan mal. Es que mi gramatica esta atrasada?
    Estoy equivocado?

    Agradecido por su atencion,

    Pablo Rodriguez L.

×

El contenido de LA PRENSA es el resultado de mucho esfuerzo. Te invitamos a compartirlo y así contribuís a mantener vivo el periodismo independiente en Nicaragua.

Comparte nuestro enlace:

Si aún no sos suscriptor, te invitamos a suscribirte aquí