En realidad es arañar, lo que sucede que algunas personas comenzaron a usar la expresión aruñar por su relación con la palabra uña, esta es una variante propia del habla coloquial y popular de algunas zonas, según la Real Academia Española que prefiere arañar, que no es más que “raspar o rasgar (algo o a alguien) con las uñas o algún instrumento ligeramente punzante”, de ahí que también se utilice la palabra “rasguñar”.
Cuando el complemento directo es de persona, puede llevar, además, un complemento con el que expresa la parte concreta arañada: “Lo arañó en el cuello”.
Si el sustantivo que expresa la parte arañada funciona como complemento directo, el complemento de persona pasa a ser indirecto: “La doñita le arañó el rostro”.
Repito que ambas formas están en el diccionario, pero la forma original y por ende más culta es arañar.
Para cerrar el tema les quiero aclarar otro asunto, cuando alguien da las gracias podemos decir por nada y de nada, pues ambas formas se emplean como respuesta a quien da las gracias.
La expresión por nada es un americanismo y aparece registrada en el Diccionario de americanismos (RAE, 2010) para México, Nicaragua, Panamá, Cuba, República Dominicana, Ecuador, Chile, Paraguay, Argentina y Uruguay, con la siguiente significación: Se usa como respuesta a quien da las gracias.
Mientras en el caso de nada el Diccionario de la lengua española (RAE, 2001) afirma que es una expresión usada como respuesta cortés cuando a alguien le dan las gracias por algo.