La escritora Zingonia Zingone traductora al italiano de la poesía de Claribel Alegría. LA PRENSA/MARTA LEONOR GONZÁLEZ

Versos de Claribel Alegría al italiano

Son “poemas breves, muy trabajados, donde cada palabra es precisa y no puede ser sustituida por otra. La aparente simplicidad de los poemas encierra gran profundidad; para respetar el significado en la traducción, es muy fácil estropear su delicada estética”, dice Zingonia Zingone.

Claribel Alegría presenta el jueves 13 de agosto, su nuevo libro Voci, una traducción bilingüe, español e italiano. Le acompañan la poetas Zingonia Zingone y Daisy Zamora en el Centro Cultural Pablo Antonio Cuadra-Hispamer (Rotonda Rubén Darío una cuadra al oeste y una cuadra al sur, en Managua), a las 6:30 p.m.

Zingonia Zingone, quien ha traducido Voces al italiano y que fue publicado en el 2014 por la editorial y ahora por Samuele Editore, dice que son “poemas breves, muy trabajados, donde cada palabra es precisa y no puede ser sustituida por otra. La aparente simplicidad de los poemas encierra gran profundidad; para respetar el significado en la traducción, es muy fácil estropear su delicada estética”.

Cultura Claribel Alegría Poesía Zingonia Zingone archivo

Puede interesarte

×

El contenido de LA PRENSA es el resultado de mucho esfuerzo. Te invitamos a compartirlo y así contribuís a mantener vivo el periodismo independiente en Nicaragua.

Comparte nuestro enlace:

Si aún no sos suscriptor, te invitamos a suscribirte aquí