Infringir o infligir, pero no “inflingir”

La Fundación del Español Urgente señala que “infringir” significa incumplir normas mientras que “infligir” es causar daño o imponer castigo y, por lo tanto, no es adecuado emplearlos indistintamente. Sin embargo, en ocasiones en los medios de comunicación se encuentran frases como: “Yo me cuido de no infligir las leyes y hacer lo que mi conciencia y experiencia me dicen” o “Infringir un castigo, ya sea físico o psicológico, puede tener el propósito de obtener una confesión”. www.fundeu.es

La Fundación del Español Urgente señala que “infringir” significa incumplir normas mientras que “infligir” es causar daño o imponer castigo y, por lo tanto, no es adecuado emplearlos indistintamente. Sin embargo, en ocasiones en los medios de comunicación se encuentran frases como: “Yo me cuido de no infligir las leyes y hacer lo que mi conciencia y experiencia me dicen” o “Infringir un castigo, ya sea físico o psicológico, puede tener el propósito de obtener una confesión”. www.fundeu.es

Cultura

Puede interesarte

×

El contenido de LA PRENSA es el resultado de mucho esfuerzo. Te invitamos a compartirlo y así contribuís a mantener vivo el periodismo independiente en Nicaragua.

Comparte nuestro enlace:

Si aún no sos suscriptor, te invitamos a suscribirte aquí