14
días
han pasado desde el robo de nuestras instalaciones. No nos rendimos, seguimos comprometidos con informarte.
SUSCRIBITE PARA QUE PODAMOS SEGUIR INFORMANDO.

“Simulación” o “exageración”

La palabra inglesa “flopping”, referida a la sobreactuación de algunos jugadores de baloncesto al contacto con un contrincante para engañar al árbitro y lograr que pite una falta, puede sustituirse en español por “simulación” o “exageración”, señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA). Añade que se pueden emplear los términos españoles “normativa antisimulación” o “normativa antiexageración” en lugar del inglés “anti-flopping”.

La palabra inglesa “flopping”, referida a la sobreactuación de algunos jugadores de baloncesto al contacto con un contrincante para engañar al árbitro y lograr que pite una falta, puede sustituirse en español por “simulación” o “exageración”, señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA). Añade que se pueden emplear los términos españoles “normativa antisimulación” o “normativa antiexageración” en lugar del inglés “anti-flopping”.

Cultura árbitro flopping archivo

Puede interesarte

×

El contenido de LA PRENSA es el resultado de mucho esfuerzo. Te invitamos a compartirlo y así contribuís a mantener vivo el periodismo independiente en Nicaragua.

Comparte nuestro enlace:

Si aún no sos suscriptor, te invitamos a suscribirte aquí