El verbo hechar no existe

He recibido varios correos donde me preguntan cuál es la forma correcta de escribir la frase “echar de menos”.

Popularizada por José José en aquella canción que decía “me vas a echar de menos cuando…”. La expresión alude a extrañar a alguien, recordarlo, sentir su ausencia.

El problema no radica, tanto en su significado, sino en la forma de escribirlo, ya que hay personas que escriben “hechar de menos”, y como decíamos en nuestra entradilla el verbo hechar no existe.

Tal vez la duda asalte a algunos porque decimos “hecho”, pero en este caso son las formas del participio del verbo hacer (hecho, hecha) por homofonía con echo, puede llevar al error. Se escriben igual, pero significan cosas diferentes.

Según el Diccionario Panhispánico de Dudas (DPD): “echar(se) a + infinitivo. Perífrasis que indica el comienzo de la acción expresada por el infinitivo. En el español general, forma construcciones intransitivas y su empleo sólo es normal con ciertos infinitivos (echar(se) a correr, echar(se) a volar, echar(se) a andar/caminar, echarse a temblar, echarse a reír, echarse a llorar): «Iba a echar a correr cuando lo detuvo una voz a sus espaldas» (Padilla Jardín [Cuba 1981]); «Se echa a reír inconteniblemente» (Ulive Dorado [Ur. 1989]).

Añade el DPD que “es raro en España, pero bastante común en algunas zonas de América, el uso de ‘echar a’ en construcciones transitivas, con el sentido de ‘hacer que [algo o alguien] empiece a moverse o a funcionar’: «El muchacho echó a andar su máquina»”. (Mastretta Vida [Méx. 1990]). Debe evitarse el uso de esta construcción con infinitivos que no impliquen movimiento, con el simple sentido de “comenzar”: «Echaron a haber problemas» (Alape Paz [Col. 1985]).

Con respecto a echar de menos afirma el DPD que es una locución verbal transitiva que significa “notar la falta [de alguien o algo]”: «Es usted buena persona, Fischer, Lo echaré de menos» (Collyer Pájaros [Chile 1995]). La variante echar menos, frecuente en otras épocas, está hoy en desuso: «Se echó menos la socorrida solución de un artículo del Diccionario» (Casares Idioma [Esp. 1944]). Igualmente correcta es la expresión echar en falta.

Así que ya sabe, la forma correcta es: echar de menos.

Hablemos del idioma Opinión
×

El contenido de LA PRENSA es el resultado de mucho esfuerzo. Te invitamos a compartirlo y así contribuís a mantener vivo el periodismo independiente en Nicaragua.

Comparte nuestro enlace:

Si aún no sos suscriptor, te invitamos a suscribirte aquí